Forum
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati.
Hai perso la tua email di attivazione? GO!
Homepage -> Slang Zone -> Vita Notturna (Explicit)
Slang
Vita Notturna (Explicit)
Vita Notturna (Explicit) contiene attualmente 128 Espressioni Slang.
[Avviso Contenuti Espliciti]
Alcuni contenuti di questa pagina possono essere ritenuti offensivi e non adatti ai bambini; è nostro dovere segnalarlo, così come è nostro dovere pubblicarli perchè stiamo parlando di Slang, che non è certamente l'inglese che vi insegnano a scuola. Pertanto ci tengo a precisare che stiamo solo illustrando il significato di espressioni "di strada" e non stiamo istigando nessuno all'uso di alcol, di droghe, al razzismo o alla violenza.
Un ricco lessico da sfoggiare nelle serate più folli: dalle espressioni tranquille relative alle uscite serali, ai locali, al conto, per arrivare ad alcolici, stupefacenti e droghe.
Vita notturna
Per entrare in un bar o in un locale alla moda è quasi sempre obbligatorio esibire al buttafuori un documento di identità! L'età richiesta varia da un minimo di 18 ad un massimo di 21 anni. Esistono molti tipi di locali e molti modi per divertirsi negli States, basta solo uscire! Quando si chiede il conto è importante specificare se si vuole pagare per tutti oppure se si preferisce che ognuno paghi per se. [ 23 ]
Singles' bar = Locale principalmente per single
Happy hour = Locali che dalle 16 alle 19 fanno generalmente pagare meno, ovvero 241, Two for one (due bibite al prezzo di una)
Open mike = Locali dove chiunque può esibirsi con un proprio numero
Cover charge = Locali con ingresso a pagamento
A jammin' place = Un posto 'in'
A hangout = Ritrovo
Beach bar = Locale dove si può andare con pantaloncini e t-shirt
Beer joint = Bar frequentato da gente semplice
Tavern = Piccolo bar
To stag it = Uscire da single
To hit the town = Far baldoria
Let's cruise = Scappiamo
To bar hop = Fare il giro dei bar
Let's book = Squagliamocela
To take off = Tagliare la corda
To paint the town red = Fare il giro dei locali alla moda
To get a piece of the action = Prendere parte ad una festa
To let loose = Lasciarsi andare, scatenarsi
Bouncer = Buttafuori
Check, please! = Il conto, per favore!
To pick up the tab = Pagare per tutti
To go dutch = Pagare solo per se
The bill please! = Il conto, per favore!
Alcolici e legge
In America esistono decine di disposizioni che regolano la vendita degli alcolici nei vari stati! L'età legale per bere varia dai 18 ai 21 anni. In certi stati come la California è vietato trasportare gli alcolici sotto gli occhi di tutti, infatti non è raro vedere da queste parti delle bottiglie avvolte in sacchetti di carta scuri. [ 73 ]
Beer on tap = Birra alla spina
Keg = Barilotto
I'll have a draught = Prendo una spina
Mug = Boccale
Beer by the glass = Birra in bicchiere
Beer by the bottle = Birra in bottiglia
Beer by the can = Birra in lattina
Brew, brewskie = Birra
Ice-cold brew = Birra ghiacciata
L.A low alcohol = Birra poco alcolica
Lite beer = Birra con poche calorie
Near beer = Analcolica
To chug a beer = Scolarsi una birra
A lush = Ubriacone
Beer belly = Pancia gonfia per la troppa birra
Hard liquor = Superalcolico
A shot glass = Un bicchierino
A straight shot = Superalcolico servito secco
To do shots = Bere d'un fiato
Blended = Alcolico servito con ghiaccio triturato
Mixed drink = Alcolico servito con cubetti di ghiaccio interi
With a twist = Alcolico servito con una fetta di limone
To sip = Sorseggiare
To wet the whistle = Bagnarsi il becco
Chaser = Bicchierino di liquore dopo una birra (o contrario)
Down the hatch! = Cin cin
Bottom's up! = Alla salute!
To make a toast = Fare un brindisi
Here's to you! = Alla tua!
It's on me! = Pago io!
My treat! = Offro io!
This round's on me! = Offro questo giro!
Hit me! = Un altro!
To stand shot = Pagare da bere a tutti
One for road = Uno (bicchiere) prima di andare
Nightcup = Un ultimo bicchiere prima di andare a letto
Brown paper bag = Sacchetti di carta scuri
Liquor = Alcolico
Liqueur = Liquore
To hold one's liquor = Reggere l'alcol
To get (be) baked = Non reggere l'alcool
To get (be)plastered = Non reggere l'alcool
To get (be) drunk = Non reggere l'alcool
To get (be) bent = Non reggere l'alcool
To get (be) smashed = Non reggere l'alcool
To get (be) ripped = Non reggere l'alcool
To get (be) blitzed = Non reggere l'alcool
To get (be) bombed = Non reggere l'alcool
To get (be) shift-faced = Non reggere l'alcool
To get (be) trashed = Non reggere l'alcool
To get (be) wasted = Non reggere l'alcool
To get (be) pollutted = Non reggere l'alcool
To get (be) tweaked = Non reggere l'alcool
To get (be) broken = Non reggere l'alcool
To get (be) changed = Non reggere l'alcool
To get (be) blown = Non reggere l'alcool
To get (be) blotto = Non reggere l'alcool
To get (be) pie-eyed = Non reggere l'alcool
To get (be) potted = Non reggere l'alcool
To get (be) totalled = Non reggere l'alcool
To get (be) shredded = Non reggere l'alcool
To pass out = Cadere stecchiti, svenire
To lose it = Vomitare
To Frow up = Vomitare
To burf = Vomitare
To do a technicolor yawn = Vomitare
[Lett: Sbadigliare in technicolor ]
To ride the puke wagon = Vomitare
To blow one's cookies = Vomitare
To puke = Vomitare
To talk on the big white telephone = Vomitare
Waste case = Caso disperato
To down a beer = Scolarsi una birra
Tap = Barilotto
Gli stupefacenti
Molta della terminologia che ha a che fare con gli stupefacenti è riscontrabile nei testi della musica rock degli anni '60-'70. Alcuni di questi termini possono ormai essere considerati "antiquati", il gergo infatti è una lingua che cambia continuamente! [ 32 ]
To do lines = Sniffare una riga
To shoot up = Bucarsi
To smoke a joint = Fumare uno spinello
To take a hit = Farsi uno spinello, una canna
To have a habit = Essere tossico
Bowl = Aggeggio per fumare erba
To do a doobie = Fumare uno spinello
Lid = Due grammi di marijuana
Nickel bag = Dose da cinque dollari
Fucked up = Fatto
To be out of it = Essere fatti
Pot = Hashish, marijuana
Acid = LSD
Horse = Eroina
Coke = Cocaina
Doped up = Fatto
Gone = Fatto
Loaded = Fatto
Fried = Fatto
To be zoned = Essere Fatti
Weed = Ashish
Dope = Ashish
Hash = Ashish
Grass = Marijuana
Mary Jane = Marijuana
Angel dust = LSD
PCP = LSD
Yellow sunshine = LSD
To be hooked = Essere tossico
To smoke a bowl = Fumare una canna
To do rails = Sniffare una riga
Pipe = Pipa per fumare erba

















