Forum





Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati.
Hai perso la tua email di attivazione? GO!

Homepage -> Slang Zone -> Vita Notturna (Explicit)

Slang

Vita Notturna (Explicit)

Vita Notturna (Explicit) contiene attualmente 128 Espressioni Slang.

[Avviso Contenuti Espliciti]
Alcuni contenuti di questa pagina possono essere ritenuti offensivi e non adatti ai bambini; è nostro dovere segnalarlo, così come è nostro dovere pubblicarli perchè stiamo parlando di Slang, che non è certamente l'inglese che vi insegnano a scuola. Pertanto ci tengo a precisare che stiamo solo illustrando il significato di espressioni "di strada" e non stiamo istigando nessuno all'uso di alcol, di droghe, al razzismo o alla violenza.

Un ricco lessico da sfoggiare nelle serate più folli: dalle espressioni tranquille relative alle uscite serali, ai locali, al conto, per arrivare ad alcolici, stupefacenti e droghe.

 

Vita notturna

Per entrare in un bar o in un locale alla moda è quasi sempre obbligatorio esibire al buttafuori un documento di identità! L'età richiesta varia da un minimo di 18 ad un massimo di 21 anni. Esistono molti tipi di locali e molti modi per divertirsi negli States, basta solo uscire! Quando si chiede il conto è importante specificare se si vuole pagare per tutti oppure se si preferisce che ognuno paghi per se. [ 23 ]

Singles' bar = Locale principalmente per single

Happy hour = Locali che dalle 16 alle 19 fanno generalmente pagare meno, ovvero 241, Two for one (due bibite al prezzo di una)

Open mike = Locali dove chiunque può esibirsi con un proprio numero

Cover charge = Locali con ingresso a pagamento

A jammin' place = Un posto 'in'

A hangout = Ritrovo

Beach bar = Locale dove si può andare con pantaloncini e t-shirt

Beer joint = Bar frequentato da gente semplice

Tavern = Piccolo bar

To stag it = Uscire da single

To hit the town = Far baldoria

Let's cruise = Scappiamo

To bar hop = Fare il giro dei bar

Let's book = Squagliamocela

To take off = Tagliare la corda

To paint the town red = Fare il giro dei locali alla moda

To get a piece of the action = Prendere parte ad una festa

To let loose = Lasciarsi andare, scatenarsi

Bouncer = Buttafuori

Check, please! = Il conto, per favore!

To pick up the tab = Pagare per tutti

To go dutch = Pagare solo per se

The bill please! = Il conto, per favore!

 

Alcolici e legge

In America esistono decine di disposizioni che regolano la vendita degli alcolici nei vari stati! L'età legale per bere varia dai 18 ai 21 anni. In certi stati come la California è vietato trasportare gli alcolici sotto gli occhi di tutti, infatti non è raro vedere da queste parti delle bottiglie avvolte in sacchetti di carta scuri. [ 73 ]

Beer on tap = Birra alla spina

Keg = Barilotto

I'll have a draught = Prendo una spina

Mug = Boccale

Beer by the glass = Birra in bicchiere

Beer by the bottle = Birra in bottiglia

Beer by the can = Birra in lattina

Brew, brewskie = Birra

Ice-cold brew = Birra ghiacciata

L.A low alcohol = Birra poco alcolica

Lite beer = Birra con poche calorie

Near beer = Analcolica

To chug a beer = Scolarsi una birra

A lush = Ubriacone

Beer belly = Pancia gonfia per la troppa birra

Hard liquor = Superalcolico

A shot glass = Un bicchierino

A straight shot = Superalcolico servito secco

To do shots = Bere d'un fiato

Blended = Alcolico servito con ghiaccio triturato

Mixed drink = Alcolico servito con cubetti di ghiaccio interi

With a twist = Alcolico servito con una fetta di limone

To sip = Sorseggiare

To wet the whistle = Bagnarsi il becco

Chaser = Bicchierino di liquore dopo una birra (o contrario)

Down the hatch! = Cin cin

Bottom's up! = Alla salute!

To make a toast = Fare un brindisi

Here's to you! = Alla tua!

It's on me! = Pago io!

My treat! = Offro io!

This round's on me! = Offro questo giro!

Hit me! = Un altro!

To stand shot = Pagare da bere a tutti

One for road = Uno (bicchiere) prima di andare

Nightcup = Un ultimo bicchiere prima di andare a letto

Brown paper bag = Sacchetti di carta scuri

Liquor = Alcolico

Liqueur = Liquore

To hold one's liquor = Reggere l'alcol

To get (be) baked = Non reggere l'alcool

To get (be)plastered = Non reggere l'alcool

To get (be) drunk = Non reggere l'alcool

To get (be) bent = Non reggere l'alcool

To get (be) smashed = Non reggere l'alcool

To get (be) ripped = Non reggere l'alcool

To get (be) blitzed = Non reggere l'alcool

To get (be) bombed = Non reggere l'alcool

To get (be) shift-faced = Non reggere l'alcool

To get (be) trashed = Non reggere l'alcool

To get (be) wasted = Non reggere l'alcool

To get (be) pollutted = Non reggere l'alcool

To get (be) tweaked = Non reggere l'alcool

To get (be) broken = Non reggere l'alcool

To get (be) changed = Non reggere l'alcool

To get (be) blown = Non reggere l'alcool

To get (be) blotto = Non reggere l'alcool

To get (be) pie-eyed = Non reggere l'alcool

To get (be) potted = Non reggere l'alcool

To get (be) totalled = Non reggere l'alcool

To get (be) shredded = Non reggere l'alcool

To pass out = Cadere stecchiti, svenire

To lose it = Vomitare

To Frow up = Vomitare

To burf = Vomitare

To do a technicolor yawn = Vomitare
[Lett: Sbadigliare in technicolor ]

To ride the puke wagon = Vomitare

To blow one's cookies = Vomitare

To puke = Vomitare

To talk on the big white telephone = Vomitare

Waste case = Caso disperato

To down a beer = Scolarsi una birra

Tap = Barilotto

 

Gli stupefacenti

Molta della terminologia che ha a che fare con gli stupefacenti è riscontrabile nei testi della musica rock degli anni '60-'70. Alcuni di questi termini possono ormai essere considerati "antiquati", il gergo infatti è una lingua che cambia continuamente! [ 32 ]

To do lines = Sniffare una riga

To shoot up = Bucarsi

To smoke a joint = Fumare uno spinello

To take a hit = Farsi uno spinello, una canna

To have a habit = Essere tossico

Bowl = Aggeggio per fumare erba

To do a doobie = Fumare uno spinello

Lid = Due grammi di marijuana

Nickel bag = Dose da cinque dollari

Fucked up = Fatto

To be out of it = Essere fatti

Pot = Hashish, marijuana

Acid = LSD

Horse = Eroina

Coke = Cocaina

Doped up = Fatto

Gone = Fatto

Loaded = Fatto

Fried = Fatto

To be zoned = Essere Fatti

Weed = Ashish

Dope = Ashish

Hash = Ashish

Grass = Marijuana

Mary Jane = Marijuana

Angel dust = LSD

PCP = LSD

Yellow sunshine = LSD

To be hooked = Essere tossico

To smoke a bowl = Fumare una canna

To do rails = Sniffare una riga

Pipe = Pipa per fumare erba